Hihi. Soms zie je pareltjes van vertalingskes op een restaurantkaart prijken (en néé, ik ben niet het soort Brusselse Vlaming dat zich daaraan stoort, sorry mensen uit la Flandre profonde). Zo kan je bij L’Atelier de Michel D bij je Sint-Jacobsnootjes “verloren groetjes” eten. De Franse vertaling is niet légumes perdus, maar wel légumes oubliés.